Anna de Noailles

Ноай, Анна де (Noailles, Anna de)
13И//3935(026) Poème de l’amour / Comtesse de Noailles. – Paris : Arthème Fayard & Cie, 1924 (Imprimerie Michels fils). – 221с. ; 17 см.

Дарственная надпись:
A Madame Georges Merzbach, – poète et amie de la poésie avec bienveillance. Anna de Noailles
(Госпоже Жорж Мерцбах, – поэтессе и другу поэзии с благосклонностью. Анна де Ноай)

Мадам Жорж Мерцбах (M-me Georges Merzbach – Alice G. Vallière) – известна как французская поэтесса Алис Вальер.

Анна де Ноай (урожденная Anna Elisabeth Bibesco-Bassaraba, Princess de Brancovan, в замужестве Marquise Mathieu de Noailles, 1876–1933) – французская поэтесса и романистка, хозяйка литературного салона.
Дочь румынского князя и греческой княгини, известной пианистки, которой посвятил несколько сочинений Игнацы Падеревский. Сестра ее матери, княгиня Елена Бибеско, играла видную роль в литературной и художественной жизни Парижа конца XIX в. В 1897 г. Анна вышла замуж за маркиза де Ноай. Их дом был центром светского и интеллектуального Парижа.
Анна де Ноай – автор нескольких книг стихов, трех романов, автобиографий. Близка к символизму. Ее стихи исполняла Сара Бернар. В салоне Анны на авеню Ош среди других бывали Р. Ан, Валери, А. Доде, М. Жакоб, Ф. Жамм, А. Жид, П. Клодель, Ж. Кокто, Колетт, П. Лоти, Г. Мистраль, Р. де Монтескью, Ф. Мориак, М. Пруст.
Анна де Ноай – кавалер ордена Почетного легиона, первая женщина, принятая в Королевскую академию французской литературы и языка Бельгии. В 1910 г. Французская академия учредила премию Анны де Ноай. Ее роман «Новое упование» перевела в 1916 г. Марина Цветаева, стихи переводили Всеволод Рождественский, Павел Лыжин, Юрий Корнеев и др.

This page last updated 2017-03-22

 Anna de Noailles
Anna de Noailles